Читать фрагмент книги: “Гадание по Ицзину. Практическое пособие. Начальный уровень”
Содержание
- ПРЕДИСЛОВИЕ
- Часть I ИНСТРУКЦИИ
- ФОРМУЛИРОВАНИЕ ВОПРОСА
- РИТУАЛ
- ГАДАНИЕ ПРИ ПОМОЩИ ПАЛОЧЕК: УПРОЩЕННЫЙ МЕТОД
- ГАДАНИЕ ПРИ ПОМОЩИ ПАЛОЧЕК: КЛАССИЧЕСКИЙ МЕТОД
- ГАДАНИЕ ПРИ ПОМОЩИ МОНЕТ: КЛАССИЧЕСКИЙ МЕТОД
- ГАДАНИЕ ПРИ ПОМОЩИ ВОСЬМИ МОНЕТ
- Часть II ТОЛКОВАНИЯ
- 1 ЦЯНЬ — НЕБО (Творение)
- 2 КУНЬ — ЗЕМЛЯ (Восприимчивость)
- 3 ЧЖУНЬ — ЗАТРУДНЕНИЕ
- 4 МЭН — НЕЗРЕЛОСТЬ
- 5 СЮЙ — ОЖИДАНИЕ
- 6 СУН — ТЯЖБА
- 7 ШИ — ВОЙСКО
- 8 БИ — СОЮЗ
- 9 СЯО-СЮЙ — МАЛОЕ НАКОПЛЕНИЕ
- 10 ЛЮЙ — СТУПАНИЕ
- 11 ТАЙ — СЧАСТЬЕ
- 12 ПИ — НЕСЧАСТЬЕ
- 13 ТУН-ЖЭНЬ — ТОВАРИЩЕСТВО
- 14 ДА-Ю — БОЛЬШОЕ ОБЛАДАНИЕ
- 15 ЦЯНЬ — СКРОМНОСТЬ
- 16 ЮЙ — РАДОСТЬ
- 17 СУЙ — СЛЕДОВАНИЕ
- 18 ГУ — ИСПРАВЛЕНИЕ
- 19 ЛИНЬ — ПОДХОД
- 20 ГУАНЬ — СОЗЕРЦАНИЕ
- 21 ШИ-КЭ — ПРОКУСЫВАНИЕ
- 22 БИ — ИЗЯЩЕСТВО
- 23 БО — РАСПАД
- 24 ФУ — ВОЗВРАЩЕНИЕ
- 25 У-ВАН — НЕВИННОСТЬ
- 26 ДА-СЮЙ — БОЛЬШОЕ НАКОПЛЕНИЕ
- 27 И — ПИТАНИЕ
- 28 ДА-ГО — БОЛЬШОЙ ИЗБЫТОК
- 29 КАНЬ — БЕЗДНА
- 30 ЛИ — ОГОНЬ
- 31 СЯНЬ — ВЗАИМНОЕ ПРИТЯЖЕНИЕ
- 32 ХЭН — ПОСТОЯНСТВО
- 33 ДУНЬ — УСТУПКА
- 34 ДА-ЧЖУАН — БОЛЬШАЯ СИЛА
- 35 ЦЗИНЬ — ПРОДВИЖЕНИЕ
- 36 МИН-И — ЗАТЕМНЕНИЕ
- 37 ЦЗЯ-ЖЭНЬ — СЕМЬЯ
- 38 КУЙ — ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ
- 39 ЦЗЯНЬ — ХРОМОТА
- 40 ЦЗЕ — РАЗВЯЗЫВАНИЕ
- 41 СУНЬ — УМЕНЬШЕНИЕ
- 42 И — УВЕЛИЧЕНИЕ
- 43 ГУАЙ — РЕШЕНИЕ
- 44 ГОУ — ВСТРЕЧА
- 45 ЦУЙ — СОБРАНИЕ
- 46 ШЭН — ВОСХОЖДЕНИЕ
- 47 КУНЬ — ИСТОЩЕНИЕ
- 48 ЦЗИН — КОЛОДЕЦ
- 49 ГЭ — РЕВОЛЮЦИЯ
- 50 ДИН — КОТЕЛ
- 51 ЧЖЭНЬ — ГРОМ
- 52 ГЭНЬ — НЕПОДВИЖНОСТЬ (Гора)
- 53 ЦЗЯНЬ — ПОСТЕПЕННОСТЬ
- 54 ГУЙ-МЭЙ — ЗАМУЖЕСТВО СЕСТРЕНКИ
- 55 ФЭН — ВЕЛИЧИЕ
- 56 ЛЮЙ — СТРАННИК
- 57 СЮНЬ — ВЕТЕР (Пpоникновение)
- 58 ДУЙ — ОЗЕРО (Радость)
- 59 ХУАНЬ — РАССЕИВАНИЕ
- 60 ЦЗЕ — ОГРАНИЧЕНИЕ
- 61 ЧЖУН-ФУ — ИСКРЕННОСТЬ
- 62 СЯО-ГО — МАЛЫЙ ИЗБЫТОК
- 63 ЦЗИ-ЦЗИ — ЗАВЕРШЕННОСТЬ
- 64 ВЭЙ-ЦЗИ — НЕЗАВЕРШЕННОСТЬ
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- ОСНОВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ТРИГРАММ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ТРИГРАММ
- ТРИГРАММЫ И СТОРОНЫ СВЕТА
- КАЛЕНДАРНЫЕ ГЕКСАГРАММЫ
- ТАБЛИЦА ГЕКСАГРАММ
- БИБЛИОГРАФИЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Идею этой книги мне предложили читатели серии «Звезды, числа, символы», которую я как составитель и редактор много лет вел в издательстве «София». Это были как авторские, так и компиляционные работы по разным системам прорицания (картомантия, нумерология, астрология и т. п.). Наибольшим успехом за все годы пользовалась книга «Таро Уэйта» (в разных изданиях были разные подзаголовки). Я составил эту книгу еще в конце 1990-х годов, когда осваивал гадание на картах Таро. Русской литературы по колоде Уэйта практически не было. Об Интернете я тогда лишь «что-то слышал» — да и вряд ли он чем-то полезным мог тогда порадовать. Мне пришлось где-то доставать английские книги. Их скопилось много, и наступило время, когда мне надоело при каждом гадании в поисках уместных значений карт перелистывать всю эту библиотеку. Я решил составить для себя одну «нормальную» книгу, в которой был бы собран весь спектр значений карт — от «возвышенно-метафизических» до «низменно-гадательных». Впоследствии эта книга была опубликована и многократно переиздавалась. Очевидно, идея сведения целой мини-библиотеки по Таро Уэйта в один небольшой том оказалась востребованной.
Со временем кроме Таро я начал заниматься восточными прорицательными системами, связанными с традиционным китайским календарем. Они, в свою очередь, привели меня к изучению Ицзина (или «Книги Перемен») — очень мощной традиции, которая, как и Таро, выросла из гадания. И гадание в ней до сих пор остается важной практической составляющей. В последние годы читатели, с которыми приходилось общаться, часто спрашивали меня, не хочу ли я «сделать такую же книгу по Ицзину». Так вот: я давно уже хотел это сделать. Те две книги, которые мне довелось переводить с английского для «Софии», меня не вполне удовлетворяли именно как источники гадательных значений символов Ицзина. Все было понятно с различными методами получения этих символов (так называемых гексаграмм). Но катастрофически не хватало материала для их толкований. Короткие китайские тексты к гексаграммам в широко распространенном русском переводе Ю. К. Щуцкого, может, и давали много пищи для философских размышлений, но приносили мало пользы, когда я пытался гадать на какие-то мирские темы: стоит ли менять работу, куда лучше поехать в отпуск, где достать денег и т. п.
Получилась та же история, что и с Таро Уэйта: в поисках гадательных значений (и логики их получения) я собрал пару десятков англоязычных книг, написанных китайскими мастерами, и при каждом гадании в поисках значимого для ситуации смысла гексаграмм и их отдельных черт был вынужден обращаться как минимум к пяти-шести из них. Таким образом, идея «одной нормальной книги» действительно витала в воздухе.